Ύμνος & Σημαία
Ο Εθνικό Ύμνος της Κένυας στα Σουαχίλι και στην Αγγλική Γλώσσα
΅Εθνικός Ύμνος | |
---|---|
Swahili | English |
Ee Mungu nguvu yetu | O God of all creation |
Ilete baraka kwetu | Bless this our land and nation |
Haki iwe ngao na mlinzi | Justice be our shield and defender |
Natukae na undugu | May we dwell in unity |
Amani na uhuru | Peace and liberty |
Raha tupate na ustawi. | Plenty be found within our borders. |
Amkeni ndugu zetu | Let one and all arise |
Tufanye sote bidii | With hearts both strong and true |
Nasi tujitoe kwa nguvu | Service be our earnest endeavour |
Nchi yetu ya Kenya | And our homeland of Kenya |
Ee Mungu nguvu yetu | O God of all creation |
Tunayoipenda | Heritage of splendour |
Tuwe tayari kuilinda | Firm may we stand to defend. |
Natujenge taifa letu | Let all with one accord |
Ee, ndio wajibu wetu | In common bond united |
Kenya istahili heshima/td> | And the glory of Kenya |
Pamoja kazini | The fruit of our labour |
Kila siku tuwe na shukrani | Fill every heart with thanksgiving. |
Σημαία
Το μαύρο χρώμα συμβολίζει τους ανθρώπους της Κένυας.
Το κόκκινο χρώμα συμβολίζει το αίμα που χύθηκε στην πάλη για την ανεξαρτησία της χώρας.
Το πράσινο χρώμα συμβολίζει την γονιμότητα της γης.
Το άσπρο χρώμα συμβολίζει την ειρήνη και η ασπίδα του πολεμιστή στο κέντρο συμβολίζει την
υπερηφάνεια και την παράδοση της Κένυας.
Προέλευση Εθνικού Ύμνου
Μέλη της κυβέρνησης επισκέπτονται το σπίτι του πρωθυπουργού, Τζόμο Κενυάττα (Jomo Kenyatta) το 1963 όπου επεξεργάστηκαν τρεις εκδοχές του Εθνικού ύμνου για να επιλέξουν την τελική μορφή του.
Ο ρυθμός του Κενυάτικου Εθνικού Ύμνου βασίζεται σε έναν Αφρικανικό τραγούδι, το οποίο ακούγεται στην περιοχή Ποκόμο της Κένυας. Είναι ένας παραδοσιακός ρυθμός που τραγουδούν οι μητέρες στα παιδιά τους.
Ο Εθνικός Ύμνος προετοιμάστηκε από μία πενταμελή επιτροπή με επικεφαλής τον μουσικό σύμβουλο της Κένυας, κ. Γκράχαμ Χίσλοπ με τους κ.κ. Σενόγκα - Ζάκε, Τόμας Καλούμε, Πήτερ Κιμπουκόσια και Ουάσινγκτον Ομόντι ως μέλη.
Η μέθοδος αυτή σύνθεσης ενός Εθνικού Ύμνου ήταν πρωτόγνωρη στην Αφρική. Ήταν η πρώτη φορά που μία ομάδα ντόπιων μουσικών αναλάμβανε να ετοιμάσει έναν ύμνο προς αξιολόγηση από την κυβέρνηση.
Στην παρουσίαση του Ύμνου, η επιτροπή παρατήρησε ότι θα έπρεπε αυτόν να αντανακλά τους ιδιωματισμούς της παραδοσιακής μουσικής της Κένυας. Στο πλαίσιο αυτό, αρκετοί ρυθμοί από διάφορα μέρη της χώρας αξιολογήθηκαν και δεν ήταν εύκολο να βρεθούν αυτοί που θα ανταποκρίνονταν στις απαιτήσεις ενός Εθνικού Ύμνου.
Ο ρυθμός θα έπρεπε να έχει τη σωστή διάρκεια και ποιότητα ενώ την ίδια στιγμή να διαθέτει την απαραίτητη σοβαρότητα. Έπρεπε να διαθέτει τέτοιο χαρακτήρα ώστε οι στίχοι να περιέχουν τις κατάλληλες λέξεις. Αυτό ήταν ιδιαίτερα περίπλοκο καθώς η επιτροπή αποφάσισε να γραφτεί τόσο στα Σουαχίλι όσο και στα Αγγλικά.
Ο ρυθμός, επίσης, θα έπρεπε να έχει την κατάλληλη αρμονία και ενορχήστρωση για εκτέλεση σε στρατιωτική μπάντα, χωρίς να αλλοιώνει τον αυθεντικό τόνο της μελωδίας.
Αναμενόταν ότι οι στίχοι θα εξέφραζαν τις βαθύτερες πεποιθήσεις και τις υψηλότερες προσδοκίες των ανθρώπων ως σύνολο. Έχοντας κατά νου ότι οι λέξεις μπορούν είτε να ενώσουν είτε να χωρίσουν, μεγάλη φροντίδα έπρεπε να ληφθεί ώστε να εξασφαλιστεί ότι ο Ύμνος ήταν ένας αδιαμφισβήτητος ενωτικός παράγοντας της ζωής του έθνους.